Локализация веб-сайта – не просто перевод, а адаптация всего контента на сайте
для иностранного
читателя.
Что подразумевает под собой локализация веб-сайтов?
Адаптация маркетинговых текстов под
особенности и менталитет читателя, при
необходимости – замена фотографий и
изображений
Перевод текста в графических
изображениях
Перевод и озвучка видео- и аудиоматериалов
сайта
Интернационализация: изменение кодовой
страницы и языковых тегов, замена форматов
дат, перевод метров в футы и т.д.
Макетирование: переверстка сайта под
направление письма справа налево или
расширение текстовых полей
Верстка — это комплексное оформление текста по аналогии с исходником, но на языке
перевода. При заказе этой сопутствующей услуги вы получаете документ, визуально
полностью идентичный оригиналу, но переведенный на выбранный язык.
Верстка осуществляется квалифицированными специалистами при помощи
специальных программ, таких как Adobe InDesign, Photoshop, Macromedia FreeHand,
PageMaker,
AutoCAD, QuarkXpress,
Corel
Draw
и т.п.
Если клиент предоставляет каталог с рисунками, чертежами и фотографиями, он может
получить
перевод в таком же формате: с рисунками, чертежами и фотографиями,
готовый к передаче
для
дальнейшей распечатки в типографию.
По ссылке вы можете ознакомиться с примером работы нашего верстальщика
Нам очень нравится делать красивые вещи! И у нас в штате для создания таких вещей
есть
отличный дизайнер, который может выполнить согласно вашим требованиям
эксклюзивный
дизайн «под ключ».
Что подразумевает под собой локализация веб-сайтов?
Визитки
Каталоги
Каталоги
Брошюры
Буклеты
Логотипы
Чтобы заказать дизайн, свяжитесь по телефону с нашим менеджером
СвязатьсяХотите заказать Перевод?
Данная форма заказа – это лучший способ связаться снами!
*Ваш запрос будет отправлен не посредственно к нам на почту и
Вы получите ответ в течение часа.