Наши клиенты

Нотариальное заверение переводов, легализация, апостиль

При предоставлении документа в государственные органы, посольство, консульство, прочие учреждения, их отправке заграницу, Вам может понадобиться заверение перевода Ваших документов.


Заверение перевода печатью фирмы включает в себя заверение перевода подписью переводчика, выполнившего данный перевод и печать фирмы, подтверждающей подлинность подписи нанятого ей переводчика.


Нотариальное заверение перевода в соответствии с законодательством распространяется не на все документы. Заверяются, в основном, учредительные документы, бухгалтерские балансы, доверенности, личные документы (свидетельства, дипломы, справки и т.д), сертификаты.


Что такое легализация?


Легализация документов в Узбекистане — это специальная юридическая процедура, которая придает новый статус документам в использовании их на территории иностранного государства.

Иными словами, документам, выданным на территории Узбекистана придается новое свойство, которое делает их применимыми в государственных органах тех стран, в которые они затребованы.

Легализация документов это также взаимопроверка документов между двумя учреждениями — МинЮста и МИДа Узбекистана на предмет подлинности документа, его применимости, состояния, срока выдачи, образцов подписей работников ЗАГСа, выдавших документы.


Легализация документов — это сложная юридическая процедура, которая состоит из следующих этапов:

1. Точный перевод документов на язык страны затребования. Перевод осуществляется специальным переводчиком.

2. Нотариальное заверение перевода.

3. Удостоверение подписи нотариуса Министерством Юстиции Республики Узбекистан.

4. Удостоверение печати МинЮста и подписи уполномоченного должностного лица в МИД Республике Узбекистан.

5. Последующее удостоверение в консульстве государства, принимающего исходящий документ.


Консульская легализация применяется тогда, когда документ направляется из страны, которая не являются участником Гаагской конвенции в страну участницу.


Однако, законом от 4 апреля 2011 года № ЗРУ–279 Республика Узбекистан присоединилась к Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов (Гаага, 5 октября 1961 года). Присоединение к Гаагской Конвенции позволит удостоверять подлинность официального документа, выданного за рубежом, одним действием — проставлением уполномоченными органами на документе апостиля (стандартного сертификата).

Согласно указу Президента, Министерство юстиции Республики Узбекистан будет ставить апостиль на официальных документах, исходящих из судов, органов и учреждений юстиции.


На официальных документах, исходящих из органов прокуратуры, следствия и дознания, апостиль будет ставить Генеральная прокуратура Республики Узбекистан.


Государственный центр тестирования при Кабинете Министров Республики Узбекистан уполномочен ставить апостиль на официальных документах, исходящих из организаций сферы образования и науки.


Министерство иностранных дел Республики Узбекистан будет ставить апостиль на всех иных официальных документах.




Новости

30.08.2016

Агентство Переводов «LINGVO SERVICE» поздравляет своих соотечественников с наступающим праздником независимости! В связи с недавно случившимися событиями, мы также желаем нашему президенту скорейшего выздоровления! Узбекистанцы, желаем Вам независимости во всех смыслах этого слова, мирного неба над головой, экономического роста нашей страны и процветания! Всегда смело смотрите в будущее и верьте в лучшее! С праздником, узбекистанцы и гости нашей республики! P.S. В связи с переносом праздничных дней, наш офис будет отдыхать 1,2,3 числа. 4 число - рабочий день!

16.03.2016

ВНИМАНИЕ! Техническая неполадка на странице СДЕЛАТЬ ЗАКАЗ устранена. Теперь Вы можете отправлять свои заказы сразу с нашего сайта. Для этого перейдите на страницу ЗАКАЗАТЬ и нажмите на окошечко "Заявка на оказание услуг...". Ваш заказ незамедлительно будет отправлен на нашу почту и наши специалисты ответят Вам течение нескольких минут.

05.12.2015

Агентство Lingvo Service поздравляет всех с 23-летием принятия Конституции Республики Узбекистан! В этот приближающийся важный для всех нас день от всей души желаем Вам крепкого здоровья, счастья и благополучия, мира и согласия, дальнейшего процветания нашему общему дому - Республике Узбекистан!

12.10.2015

Сообщаем, что по техническим причинам заявки на расчет стоимости перевода с нашего сайта временно не отправляются. Просим перенаправлять заявки напрямую на почту Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

07.10.2015

Японская компания NTT DoCoMo на выставке CEATEC представила прототип "умных" очков, которые умеют распознавать и переводить текст в режиме реального времени. Пока гаджет "знает" четыре языка — английский, японский, китайский и корейский. Прибор окажется полезным для перевода меню или вывесок с незнакомого языка, говорят в компании. С процессом распознавания символов и перевода прототип очков справлялся примерно за пять секунд. Кроме того, аксессуар умеет превращать практически любую плоскую поверхность в сенсорный дисплей. К примеру, очки могут транслировать виртуальный тачскрин на обычный лист бумаги. Взаимодействие с ним происходит при помощи специального кольца, надетого на палец. Также гаджет способен распознавать лица людей, которые находятся в поле зрения. Информацию он подгружает с удаленных серверов. Тем не менее, прототип показанных NTT DoCoMo очков — всего лишь выставочный образец. Поступят ли они в серийное производство и какова будет их стоимость, не уточняется.

30.09.2015

Агентство переводов LINGVO SERVICE сердечно поздравляет всех переводчиков с профессиональным праздником - Международным Днем Переводчика!

23.09.2015

Агентство Языковых Переводов Lingvo Service сердечно поздравляет всех мусульман и желает всем счастья и благоденствия. Пусть на всей земле сохранится мир и согласие, наступит благополучие и процветание. Со священным праздником Курбан Байрам!.