Наши клиенты

Устный перевод

Синхронный перевод — это один из наиболее сложных видов устного перевода, выполняемый с применением специального оборудования для синхронного перевода. Поскольку, благодаря используемому оборудованию, переводчик осуществляет перевод одновременно с речью выступающего, тому не нужно делать паузы для того, чтобы переводчик успевал выполнять перевод. Такая одновременность восприятия устной речи и порождения перевода является главной особенностью синхронного перевода (источник – Wikipedia).

Данная услуга в нашей стране редко доступна в местных компаниях, занимающихся языковыми переводами. Работа синхрониста довольно сложная, поэтому стоимость оплаты его труда намного выше переводчика, занимающегося последовательным переводом, так ка в данном случае оплачивается не только труд синхрониста, но и аренда специального оборудования.

Последовательный перевод — это один из видов устного перевода, при котором говорящий время от времени делает в речи паузы, необходимые переводчику для перевода сказанного. Эти паузы, как правило, небольшие, так как профессиональный переводчик обычно уже во время звучания речи формулирует перевод и во время паузы произносит его. Последовательный перевод требует специального и серьёзного обучения и подготовки.

Устный последовательный перевод обычно используется при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников. Данный вид перевода очень эффективен при «мобильном» характере коммуникации с большим количеством переездов, передвижений: при работе на промышленных объектах, переговорах с последующими экскурсиями и т. п. (источник – Wikipedia).

Вы можете заказать у нас специалиста, осуществляющего последовательный перевод на следующие мероприятия:

  • Деловые переговоры
  • Телефонные переговоры
  • Семинары, встречи, круглые столы с небольшим количеством участников
  • Брифинги, пресс-конференции
  • Презентации, выставки
  • Фуршеты, праздничные мероприятия
  • Монтаж и настройка оборудования с участием иностранного специалиста
  • Проведение экскурсий для зарубежных гостей, сопровождение делегаций
  • Судебные заседания, допросы иностранных граждан, любые нотариальные действия с участием иностранных граждан
  • Наши специалисты также имеют возможность выезжать в другие города и страны по желанию клиента.


Новости

30.08.2016

Агентство Переводов «LINGVO SERVICE» поздравляет своих соотечественников с наступающим праздником независимости! В связи с недавно случившимися событиями, мы также желаем нашему президенту скорейшего выздоровления! Узбекистанцы, желаем Вам независимости во всех смыслах этого слова, мирного неба над головой, экономического роста нашей страны и процветания! Всегда смело смотрите в будущее и верьте в лучшее! С праздником, узбекистанцы и гости нашей республики! P.S. В связи с переносом праздничных дней, наш офис будет отдыхать 1,2,3 числа. 4 число - рабочий день!

16.03.2016

ВНИМАНИЕ! Техническая неполадка на странице СДЕЛАТЬ ЗАКАЗ устранена. Теперь Вы можете отправлять свои заказы сразу с нашего сайта. Для этого перейдите на страницу ЗАКАЗАТЬ и нажмите на окошечко "Заявка на оказание услуг...". Ваш заказ незамедлительно будет отправлен на нашу почту и наши специалисты ответят Вам течение нескольких минут.

05.12.2015

Агентство Lingvo Service поздравляет всех с 23-летием принятия Конституции Республики Узбекистан! В этот приближающийся важный для всех нас день от всей души желаем Вам крепкого здоровья, счастья и благополучия, мира и согласия, дальнейшего процветания нашему общему дому - Республике Узбекистан!

12.10.2015

Сообщаем, что по техническим причинам заявки на расчет стоимости перевода с нашего сайта временно не отправляются. Просим перенаправлять заявки напрямую на почту Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

07.10.2015

Японская компания NTT DoCoMo на выставке CEATEC представила прототип "умных" очков, которые умеют распознавать и переводить текст в режиме реального времени. Пока гаджет "знает" четыре языка — английский, японский, китайский и корейский. Прибор окажется полезным для перевода меню или вывесок с незнакомого языка, говорят в компании. С процессом распознавания символов и перевода прототип очков справлялся примерно за пять секунд. Кроме того, аксессуар умеет превращать практически любую плоскую поверхность в сенсорный дисплей. К примеру, очки могут транслировать виртуальный тачскрин на обычный лист бумаги. Взаимодействие с ним происходит при помощи специального кольца, надетого на палец. Также гаджет способен распознавать лица людей, которые находятся в поле зрения. Информацию он подгружает с удаленных серверов. Тем не менее, прототип показанных NTT DoCoMo очков — всего лишь выставочный образец. Поступят ли они в серийное производство и какова будет их стоимость, не уточняется.

30.09.2015

Агентство переводов LINGVO SERVICE сердечно поздравляет всех переводчиков с профессиональным праздником - Международным Днем Переводчика!

23.09.2015

Агентство Языковых Переводов Lingvo Service сердечно поздравляет всех мусульман и желает всем счастья и благоденствия. Пусть на всей земле сохранится мир и согласие, наступит благополучие и процветание. Со священным праздником Курбан Байрам!.