Наши клиенты

Агентство Переводов LINGVO SERVICE

Агентство Переводов LINGVO SERVICE

Наше Агентство Переводов на протяжении нескольких лет успешно работает на местном и зарубежном рынке услуг. За этот период мы приобрели колоссальный опыт работы, который сможет стать залогом успеха Вашего бизнеса!


ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ


Как сделать заказ на перевод?
Как рассчитать количество страниц?

Одна страница перевода содержит 1800 печатных знаков. Печатными знаками считаются все видимые печатные знаки. Наша Компания использует особые программы для подсчета символов, например, PractiCount. Однако Вы можете самостоятельно подсчитать количество страниц с помощью программы Microsoft Word. Если у вас установлен Word 2003, то нужно пройти в меню "Сервис", затем открыть вкладку "Статистика". Если установлен Word 2007, то выберите в меню "Рецензирование" и затем нажмите значок "Статистика". Затем разделите количество знаков с пробелами на 1800 и получите количество страниц, которое будет оплачиваться. Исходный текст на китайском, японском или корейском языке чаще всего рассчитывается по объему текста готового перевода. Но всё же можно произвести предварительную оценку объема и стоимости перевода. Например, одна условная страница китайского и корейского языков содержит 300-400 знаков, японского языка – 600-700 знаков.

Чем отличается последовательный перевод от синхронного перевода?
Какие виды заверения перевода Вы осуществляете?
Чем отличается нотариальное заверение от легализации документа?
Что такое консульская легализация документа?
Что такое апостиль?
Используете ли Вы машинный (компьютерный) перевод в своей деятельности?

Никогда! Ниже приведен пример сравнения машинного перевода и перевода профессионального переводчика:
Машинный перевод:
"Для тысячелетия вопрос в мире бухгалтерского учета еще в Вавилоне."
Перевод профессионала той же фразы:
"На рубеже тысячелетия в мире финансовой отчетности еще наблюдалось вавилонское столпотворение."

При заказе более 10 страниц мы готовы выполнить для Вас небольшой фрагмент перевода БЕСПЛАТНО, чтобы Вы смогли убедиться в качестве наших услуг!



Новости

30.08.2016

Агентство Переводов «LINGVO SERVICE» поздравляет своих соотечественников с наступающим праздником независимости! В связи с недавно случившимися событиями, мы также желаем нашему президенту скорейшего выздоровления! Узбекистанцы, желаем Вам независимости во всех смыслах этого слова, мирного неба над головой, экономического роста нашей страны и процветания! Всегда смело смотрите в будущее и верьте в лучшее! С праздником, узбекистанцы и гости нашей республики! P.S. В связи с переносом праздничных дней, наш офис будет отдыхать 1,2,3 числа. 4 число - рабочий день!

16.03.2016

ВНИМАНИЕ! Техническая неполадка на странице СДЕЛАТЬ ЗАКАЗ устранена. Теперь Вы можете отправлять свои заказы сразу с нашего сайта. Для этого перейдите на страницу ЗАКАЗАТЬ и нажмите на окошечко "Заявка на оказание услуг...". Ваш заказ незамедлительно будет отправлен на нашу почту и наши специалисты ответят Вам течение нескольких минут.

05.12.2015

Агентство Lingvo Service поздравляет всех с 23-летием принятия Конституции Республики Узбекистан! В этот приближающийся важный для всех нас день от всей души желаем Вам крепкого здоровья, счастья и благополучия, мира и согласия, дальнейшего процветания нашему общему дому - Республике Узбекистан!

12.10.2015

Сообщаем, что по техническим причинам заявки на расчет стоимости перевода с нашего сайта временно не отправляются. Просим перенаправлять заявки напрямую на почту Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

07.10.2015

Японская компания NTT DoCoMo на выставке CEATEC представила прототип "умных" очков, которые умеют распознавать и переводить текст в режиме реального времени. Пока гаджет "знает" четыре языка — английский, японский, китайский и корейский. Прибор окажется полезным для перевода меню или вывесок с незнакомого языка, говорят в компании. С процессом распознавания символов и перевода прототип очков справлялся примерно за пять секунд. Кроме того, аксессуар умеет превращать практически любую плоскую поверхность в сенсорный дисплей. К примеру, очки могут транслировать виртуальный тачскрин на обычный лист бумаги. Взаимодействие с ним происходит при помощи специального кольца, надетого на палец. Также гаджет способен распознавать лица людей, которые находятся в поле зрения. Информацию он подгружает с удаленных серверов. Тем не менее, прототип показанных NTT DoCoMo очков — всего лишь выставочный образец. Поступят ли они в серийное производство и какова будет их стоимость, не уточняется.

30.09.2015

Агентство переводов LINGVO SERVICE сердечно поздравляет всех переводчиков с профессиональным праздником - Международным Днем Переводчика!

23.09.2015

Агентство Языковых Переводов Lingvo Service сердечно поздравляет всех мусульман и желает всем счастья и благоденствия. Пусть на всей земле сохранится мир и согласие, наступит благополучие и процветание. Со священным праздником Курбан Байрам!.